Sa pamamagitan ng
Huling na-update:
Ano ang maaaring maging mas mahusay kaysa sa isang gabing basang-basa ng pawis na umiikot at nanginginig sa bilis ng pagmamaneho ng clave ni salsa? Isa lang, siguro: Lahat ng iyon, kasama ang pag-unawa sa mga tao at lyrics ng kanta. Oh, at marahil ay magagawang makipag-chat muli sa lahat sa Espanyol. Ang pag-aaral ng musika at wika ay bumubuo ng isang kapaki-pakinabang, banal na bilog. Ang musika ay nag-uudyok sa pag-aaral at ang pag-aaral ay napakalaking benepisyo mula sa pakikinig sa musika. Sa blog na ito, tinalakay namin dati kung paano ka matututo ng Espanyol mula sa alternatibong pop at sinuri pa namin ang ilang kanta. Ngunit kung isa kang mahilig sa salsa, o kahit na nagtatanong lang ng salsa, naisip namin na gusto mong magkaroon ng gabay sa pag-aaral ng Espanyol mula sa pinakamainit na salsa tune (kasama ang isang hip na playlist), isang gabay sa kung ano ang pangalan sa iyo ng hakbang na iyon. patuloy na marinig ang talagang ibig sabihin, at ilang pangunahing bokabularyo para sa pakikipag-ugnayan sa Espanyol sa dance floor. Sasabihin ko ang lahat ng iyon sa post na ito, ngunit magsisimula muna ako sa isang tanong na madalas kong narinig mula sa mga nag-aaral: Saan sa mundo ako dapat pumunta upang matuto ng salsa at Espanyol nang sabay?
I-download:
Ang post sa blog na ito ay magagamit bilang isang maginhawa at portable na PDF na
maaari mong dalhin kahit saan.
Mag-click dito para makakuha ng kopya. (I-download)
Saan Mag-aaral ng Salsa at Espanyol
Ang totoo, maaari kang matutong sumayaw ng salsa halos kahit saan—isa na itong world dance. Para lang magbigay ng dalawang kakaibang halimbawa, personal akong kumuha ng salsa classes sa Istanbul, Turkey at Kazan, Russia. Kaya kahit saan sa Latin America ay ayos din. At huwag matigil sa pag-iisip na ang salsa ay ang tanging pagpipilian mo upang pakawalan at sa wakas ay mahanap ang iyong uka—malamang ito lang ang istilo ng Latin na musika at sayaw na madalas mong naririnig. Kung magpapalipas ka ng oras sa isang lupain na nagsasalita ng Espanyol, napakaraming iba pang mga istilo ng sayaw ang maaari mong matutunan. Sa Latin America, hinihimok ko kayong isaalang-alang ang Afro-Peruvian dance , bachata , cueca at cumbia . Sa Buenos Aires, siyempre matututo ka ng tango , ngunit makakahanap ka rin ng mga sayaw na Brazilian , na talagang paborito ko. Sa Barcelona, ang swing dancing ay sikat na sikat sa mga lokal. Ang bawat iba’t ibang uri ng sayaw ay darating na may bagong bokabularyo upang matutunan at mga bagong kanta na patutugtog. Kung magpasya kang matuto ng salsa, maaaring gusto mong isaalang-alang kung anong istilo ng salsa ang pinakakaraniwan sa iyong sariling lungsod. Huwag pumunta sa kung saan at matuto ng Puerto Rican salsa kung karamihan sa mga tao kung saan ka nakatira ay sumasayaw ng Cuban salsa, halimbawa—iba sila. Karamihan sa mga lungsod ay may mga Facebook salsa group kung saan maaari kang magtanong tungkol sa lokal na kasikatan ng iba’t ibang istilo. Gayundin, huwag kalimutan na kung nakatira ka sa Estados Unidos, karamihan sa mga lugar ay may parehong mga komunidad na nagsasalita ng Espanyol at mga komunidad ng salsa. Kung ikaw ay palakaibigan at madaldal, maaari kang makipagkilala sa mga tao sa iyong sariling lugar upang magsanay ng Espanyol—hindi mo na kailangang pumunta sa ibang bansa. Maaari mo ring ipanukala na palitan ang iyong Ingles para sa tulong sa Espanyol, magboluntaryo para sa mga organisasyong naglilingkod sa komunidad ng Hispanic at, siyempre, makipagkilala sa mga nagsasalita ng Espanyol sa pamamagitan ng pagsayaw ng salsa! Panghuli, narito ang ganap na katotohanan: Ang pinakamagandang lugar para matuto ng Spanish at salsa ay ang Cali, Colombia. Ang mataas na antas ng masalimuot na istilo ng footwork, ang pagka-orihinal at ang maliwanag na kagalakan ng mga mananayaw ng lungsod ay walang kaparis saanman sa mundo. Oo, New York, sinabi ko ito. Makakahanap ka rin ng mga kanta para sa pag-aaral ng Spanish sa FluentU, kasama ng mga structured interactive na subtitle, flashcard at adaptive na pagsusulit.
5 Swingin’ Songs para Matuto ng Spanish (at Salsa!) sa Dance Floor
Ito ay mga walang hanggang kanta na malamang na maririnig mong sumasayaw mula sa sinumang DJ na nakakaalam ng kanyang salsa. Kung mayroon kang Google Music, maaari kang makinig sa mga ito at ilang mga bonus sa playlist na ito. Ang lahat ng mga kantang ito ay mayroon ding medyo naa-access na Espanyol.
“Micaela” – La Sonora Carruseles
Kasama sa lyrics ang mga linyang ito: Micaela cuando baila/El boogaloo la arrebata — Micaela, kapag siya ay sumasayaw/Hinaagaw siya ng boogaloo Kung hindi mo pa naririnig ang tungkol dito, ang boogaloo ay ang American/Latin pop fusion mula noong 1960s, bago dumating ang lahat ng reggaetón na iyon, at isa ito sa mga pinakanakakatuwang/nakakatawang bagay na nararanasan.
“La Vida Es Un Carnaval” — Celia Cruz
Kung mag-click ka sa video sa itaas upang marinig ang hindi kapani-paniwalang sikat na tune ng Cuban salsa queen sa pamamagitan ng YouTube, ang buong lyrics ay nasa mga tala para sa video. Kung ang nakakahawa at nagde-deliryong beat ay hindi pa naitaalis ang anumang problema sa pera, sakit ng tiyan at-sa tingin ko-baka-baka-he-loves-someone-more-than-me blues, there’s this chorus: Ay, walang hay que llorar, que la vida es un carnaval,
es más bello vivir cantando.
Oh, oh, oh, Ay, no hay que llorar,
que la vida es un carnaval
y las penas se van cantando. Oh, hindi na kailangang umiyak, dahil ang buhay ay isang karnabal;
Mas maganda ang live na kumanta.
Oh, oh, oh, oh, hindi na kailangang umiyak,
dahil ang buhay ay isang karnabal
at ang mga kalungkutan ay nawawala sa pamamagitan ng pag-awit. Maaaring nakita mo na ang salitang pena dati bilang “sakit,” ngunit ito ay mga kanta na mas malamang na maririnig mo ito sa pangkalahatang kahulugan ng mga kalungkutan at problema.
“Rebelyon ” — Joe Arroyo y la verdad
Ang klasikong ito mula sa Columbia ay isa sa mga kaso kung saan ang mga lyrics ng kanta ay tila walang kinalaman sa pura alegría (purong kagalakan) sa dance floor, at maaari talaga itong maging kakaibang salpukan ng damdamin kapag naiintindihan mo ang mga ito. Kumuha ng 14 na Araw na FluentU na Libreng Pagsubok Sa unang bahagi ng kanta maririnig natin ang kuwento ng esclavitud perpetua (perpetual slavery) na natagpuan ng mag-asawang Aprikano sa Amerika, sa ilalim ng isang may-ari ng Espanyol: Él les daba muy mal trato
ya su negra le pegó Masama ang pakikitungo niya sa mga ito
At sinaktan niya ang itim niyang babae Ito ay isang awit ng paghihimagsik , gayunpaman, kung saan ang lalaking alipin ay nakakamit ng isang uri ng hindi tiyak na paghihiganti, at kaya hanggang ngayon ang sigaw ay naririnig pa rin: Walang le pegue a la negra. Huwag patulan ang itim na babae.
“La Quiero a Morir” — DLG (Dark Latin Groove)
Ang kantang ito, mula sa hit na New York-based na salsa/bachata/reggeatón na grupo, ay labis na sumobra ngunit kailangan kong aminin na natutuwa ako. At ang Espanyol ay perpektong malaman kung sakaling kailanganin mong ipahayag ang iyong walang-hanggang debosyon sa iyong Latin honey-buns, na may mga parirala tulad ng:
- La quiero a morir — Mahal ko siya hanggang kamatayan
- Me dibuja un paisaje y me lo hace vivir — Iginuhit niya sa akin ang isang landscape at pinasabuhay niya ako.
- Me atrapa en un lazo que no aprieta jamás — Kinulong niya ako sa isang laso na hindi ako pinipiga
- Es que cuando me besa mi cuerpo me tiembla y por eso la quiero — Ito ay kapag hinahalikan niya ang aking katawan nanginginig ako kaya mahal ko siya.
Mukhang malapit din itong ma-trap sa isang nakakalason, semi-abusive na relasyon. Ngunit ganoon ang tunay na pagnanasa gaya ng ipinahayag sa maraming mga pop na kanta…
“Trovador” – Africando
Ito ay mula sa isang kahanga-hangang banda na pinagsama-sama upang pagsamahin ang mga musikero ng New York Latin sa mga mang-aawit na African pop. Ang nagresultang salsa music ay natatangi, at hindi sa mundo. Karamihan sa iba pang (parehong kahanga-hangang) kanta mula sa grupong ito ay nasa Wolof, French at iba pang mga wikang sinasalita sa Africa. Ang lyrics ay nagsasalaysay ng pagiging trobador na gumagala na may dalang gitara, kumakanta ng mga first-class na kanta. ¡Canta, trovador! ay ang mantra na binibigkas ng mga mang-aawit ng koro. Ibig sabihin ay “kumanta, trobador!”
Pag-decipher ng Espanyol sa Salsa Steps
Kapag kumuha ka ng salsa class, makukuha mo ang dobleng benepisyo ng pag-aaral din ng ilang pariralang Espanyol. Ngunit kahit na nagsasalita ka ng ilang Espanyol maaari itong maging medyo nakakalito upang malaman ang kaugnayan sa pagitan ng pangalan ng hakbang, ang hakbang at ang kahulugan ng mga salita. Narito ang ilan sa mga pinakakaraniwang hakbang na palagi nating naririnig sa mundo ng salsa, at ilang paliwanag. Isa lang itong sampling—tiyak na matututo ka ng mas maraming pariralang Espanyol habang natututo ka ng salsa.
1. Dile que no (Sabihin sa kanya na hindi)
Sa dile que no , tumawid ang babae sa harap ng lalaki; ito ay isa sa mga unang hakbang na natutunan pagkatapos ng mga pangunahing hakbang at pagliko. Ang ibig sabihin ng Dile que no ay “sabihin sa kanya na hindi” at ang hakbang ay nakuha ang pangalang ito dahil ang lalaki ay nagbukas ng landas para sa kanyang kapareha, ngunit ang babae ay tumawid sa kanyang harapan na may mahabang hakbang gamit ang binti na pinakamalapit sa kanya , at sa gayon ay itinuon ang kanyang sarili samakatuwid medyo malayo sa kanya. Nagbibigay ito ng impresyon na nagbubukas siya at binabalewala o tinatanggihan siya nito. Narito ang Cuban na bersyon ng hakbang.
2. Giro izquierda (pakaliwa)
Giro ang pangngalan para sa turn, at ang izquierda ay nangangahulugang kaliwa. Ang Girar ay ang pandiwa, kaya maaari mo ring marinig ang isang instruktor na gumamit ng command form na gira a la izquierda (kumaliwa) o marinig din ito sa kalye kapag humingi ka ng mga direksyon.
3. Giro derecha (pakanan)
Nahulaan mo ito: ang tamang pagliko. Ang mga pagliko na ito ay bumubuo ng batayan ng maraming iba pang mga galaw, kaya kung ikaw ay kumukuha ng salsa class, maririnig mo ang mga salitang ito na ginagamit nang madalas .
4. Dame (Give Me)
Sa isang Cuban-style rueda (salsa in the round), isisisigaw ng isang lider ang mga pangalan ng mga galaw na dapat gawin ng bawat mag-asawa sa bilog. Si Dame ay isa sa pinakapangunahing; ibig sabihin ay “bigyan mo ako.” Sa video sa ibaba, tinawag ito ng tagapagsalita sa variant na pangalan na dámela , o “ibigay mo siya sa akin.” Ang punto ng hakbang ay dinadala ng bawat lalaki ang babae sa kanyang kanan sa bilog, at sa gayon ay napupunta sa isang bagong kapareha. Ang verb na pinag-uusapan ay dar (to give), at ang command form na da ay ginagamit kasama ng indirect object na me (me). Kaya kung sasabihin mong “dame un libro,” dadaan ka sa isang libro sa halip na isang babae.
5. Dame de mentira (Give me fake-out)
Sa hakbang na ito, sa halip na isuko ang iyong babae at kunin ang isa pa, ginagawa mo na parang gagawin mo ito ngunit sa halip ay panatilihin siya. Maaari mong gamitin ang pariralang de mentira para sa lahat ng uri ng pekeng-out. Halimbawa, ang amar de mentira ay malamang na hindi ang uri ng pagmamahal na gusto ng iyong kapareha.
6. Guapea (Swagger)
Maaaring mukhang kakaiba na ang pangunahing hakbang ( base ) sa isang Cuban rueda ay tinatawag na guapea , mula sa pandiwang gupear , upang magyabang o maging marangya … ngunit kapag nakita mong ginawa ito nang tama (tulad ng nasa ibaba), nararapat itong pangalanan.
7. Enchúfala (Isaksak siya)
Alam ko, alam ko, ang hakbang na ito ay hindi mukhang nagsasaksak ng anuman sa anumang bagay. Ngunit kapag talagang ginagawa mo ito, mayroong isang punto na ang mga braso ay naka-extend at medyo may tensyon na kahit papaano ay may katuturan sa parirala; pakiramdam mo ay parang nagsaksak ka lang sa isang kurdon at kinuha ang malubay. Anyway, yun ang nararamdaman ko. Marahil ito ay makakatulong sa iyo na matandaan ang salita/hakbang din. Sa pangalan ng hakbang, ang pandiwa ay enchufar at ginagamit ito sa impormal na form ng utos na may la (her) bilang direktang bagay. Kaya maaari mo ring sabihin ang “enchufa el cable, por favor” (pakisaksak ang cable). Ang anyo ng pangngalan na enchufe ay nangangahulugang isang socket, at isa ring kapaki-pakinabang na salitang balbal para sa isang mahusay na koneksyon sa negosyo o isang taong makakakuha sa iyo ng trabaho.
8. Recoge (Mangolekta, magtipon)
Kapag gumawa ka ng recoge sa salsa, isasama mo ang babae pagkatapos ng isang bukas na pahinga. Ang salita ay ang command form ng recoger (to gather up, collect, pick up); halimbawa, ang ibig sabihin ng recoger el correo ay kunin ang mail. Ang video sa ibaba ay nagpapakita ng recoge bilang bahagi ng isang mas kumplikadong sequence, ngunit dapat direktang ilunsad sa 0:25 (ang sandali ng recoge ).
Pangunahing Bokabularyo para sa Isang Gabi ng Salsa Dancing
Inaanyayahan ang isang babae na sumayaw
Marahil ay naturuan ka na ng ¿Quieres bailar conmigo? (“Gusto mo bang makisayaw sa akin?”). Huwag mong sabihin ito. Ang kawalan ng kumpiyansa ay maaaring maging off-putting, at kalahati ng mga kababaihan na iyong hinihiling ay tatanggi. Yung babaeng tinatanong mo syempre gustong sumayaw, kaya pala nasa salsa club sya in the first place. Sa kabilang banda, kung lalapit ka nang may malaking ngiti, na nagsisimula nang gumalaw at nag-aanyaya sa pag-abot ng iyong kamay, 95% ng mga kababaihan ang hahawak sa iyong kamay na tumalon. Sa maximum, maaari mong sabihin ang “¡Vamos a bailar!” (magsasayaw tayo!). Minsan ang mga babaeng bago sa salsa at/o may kamalayan sa sarili tungkol sa kanilang kakayahang sumayaw ay maaaring tumugon sa simula ng isang bagay na nakakapagpapahina sa sarili tulad ng ” no sé bailar bien “ (Hindi ako marunong sumayaw nang mahusay). Maaari kang tumugon, “ n o importa, así se aprende” (huwag mag-alala, ganito ang natututo) o kung hindi, “ no importa, no tengo ni idea tampoco” (huwag mag-alala, wala rin akong ideya). Malinaw, dapat mong ayusin ang mga galaw na ginagamit mo sa taong kasayaw mo. Si Salsa ay hindi dapat tungkol sa pagpapakita ng iyong mga galaw, dapat ito ay tungkol sa pagpaparamdam sa iyong kapareha na siya ay isang magandang mananayaw.
Inaanyayahan ang isang lalaki na sumayaw
Oo, ang mga babae ay dapat na babae-up at hilingin sa mga lalaki na sumayaw. Ang mga lalaki (kalidad na lalaki, hindi bababa sa) ay humanga dito at bihirang tumanggi. Kadalasan sa mga kaganapan para sa mas maraming batikang mananayaw, mayroong malubhang kawalan ng timbang sa kasarian na nagpapahirap sa mga babae na sumayaw nang husto. Ang iilan kong kaibigang babae na regular na nag-iimbita ng iba ay laging sumasayaw magdamag habang ang ibang babae ay naghihintay sa gilid. Madalas kong marinig ang mga babae na gumagamit ng mas mainit na mga parirala kaysa sa mga lalaki, tulad ng “¿bailas conmigo?” (sasayaw ka ba kasama ako?). Kapag narinig ko ang isang babae na gumagamit ng utos na ” ¡baila conmigo!” (dance with me!) it’s far more enticing. Ang mga sayaw sa Latin ay may posibilidad na maging matatag na heteronormative, ngunit ang ilang mga lugar ay may mga kaganapan sa gay salsa at/o tumatanggap ng mga lalaking sumasayaw kasama ng mga lalaki, mga babaeng sumasayaw kasama ng mga babae at kahit na mga babaeng nangunguna sa mga lalaki. Ang lahat ng mga parirala sa itaas ay maaaring malapat sa anumang kasarian.
Pagtanggi sa isang sayaw sa isang tao
Magalang na bigyan ang sinumang humihingi ng kahit isang sayaw (maliban kung sila ay lasing, sinusubukang sunduin ka o kung hindi man ay kasuklam-suklam). Sabi nga, may mga pagkakataong mapapagod ka, madidistract, o dati nang nakatuon sa pagsasayaw sa ibang tao.
- Ahora no, pero la próxima sí. — Hindi sa ngayon, ngunit ang susunod na (kanta) oo.
- Estoy cansado/cansada . — Pagod na ako (lalaki/babae).
- Walang ahora, salamat. — Hindi ngayon, salamat.
- Ya me prometí a él/ella. — Nangako na ako sa sarili ko sa kanya.
- Tomo una pausa. — Nagpapahinga ako.
Mga papuri
- Qué bien que bailas. — Magaling kang sumayaw.
- ¿Me enseñas este paso? — Tuturuan mo ba ako ng hakbang na ito?
Nanliligaw at Salsa
Ang pang- aakit habang sumasayaw ka ng salsa ay hindi-hindi—iyan ay para sa mga lasing na kabataan na gusto lang ng dahilan para magkasakitan ang isa’t isa. Si Salsa ay maaaring malandi, ngunit ito ay isang laro, talaga, at hindi mo dapat subukang baguhin ito sa isang bagay na hindi. Kahit gaano pa sila kasenswal, ang mga mahuhusay na mananayaw ay nariyan lang talaga para sumayaw, at nanganganib ka na mabilis na maubusan ng mga mananayaw na gustong magdusa sa iyong mga pag-unlad kung magiging handa ka sa dance floor. Ngunit, sabi nga, kung sa tingin mo ay natutuwa ka, ang pagsisimula ng isang pag-uusap pagkatapos ng isang magandang sayaw ay ganap na katanggap-tanggap. At ito ay isang pagkakataon na gamitin ang iyong Espanyol! Nagsulat ako dati ng isang buong post tungkol sa pang-aakit sa Espanyol, ngunit narito ang dalawang pagsisimula ng pag-uusap na gagamitin kapag kakatapos mo lang ng sayaw kasama ang isang talagang kaakit-akit na hip-waggler.
- ¿Dónde aprendiste a bailar así? — Saan ka natutong sumayaw ng ganito?
- ¿Qué cosas te gusta hacer cuando no estás bailando? — Ano ang gusto mong gawin kapag hindi ka sumasayaw?
Nawa’y maging kapakipakinabang at nakalalasing ang iyong mga hinaharap na gabi ng salsa…at sa kabuuan, mula ngayon, sa Espanyol!
I-download:
Ang post sa blog na ito ay magagamit bilang isang maginhawa at portable na PDF na
maaari mong dalhin kahit saan.
Mag-click dito para makakuha ng kopya. (I-download)
- Paano madaig ang pagkagumon sa pornograpiya bilang isang Kristiyano
- Paano linisin ang amag sa kongkreto
- Paano ikonekta ang isang nintendo switch sa wifi
- Paano ikonekta ang printer sa ipad
- Paano maggantsilyo ng sulok hanggang sulok